Q:
He was turning 39 on Nov. 6,
and instead of 'Happy Birthday'
his company was called 'moral pygmy'
for handing over e-mail records to Chinese authorities
that led to the imprisonment of journalist Shi Tao.
Who is this top executive?
11月6日、39回目の誕生日に下院聴聞会に召喚され
中国政府にユーザーのメール記録を公開し
反体制ジャーナリスト投獄に協力したかどで
会社を「モラル的ピグミー」と罵倒されたCEOは誰?
He was turning 39 on Nov. 6,
and instead of 'Happy Birthday'
his company was called 'moral pygmy'
for handing over e-mail records to Chinese authorities
that led to the imprisonment of journalist Shi Tao.
Who is this top executive?
11月6日、39回目の誕生日に下院聴聞会に召喚され
中国政府にユーザーのメール記録を公開し
反体制ジャーナリスト投獄に協力したかどで
会社を「モラル的ピグミー」と罵倒されたCEOは誰?
The House Foreign Affairs Committee Hearing coincident with the first day of China's largest online b2b site, Alibaba, in which they invested $1B to own about 40% of the company. The IPO raised $1.5B, the biggest since Google's 2004 offering ($1.7B). Its market cap, $23.24B, exceeded that of Baidu ($14.05B).
同じ日、氏の会社が10億ドル投資し40%の大株主を務めるアリババは香港株式市場に上場、2004年グーグルIPO(17億ドル)に次ぐ史上第2位の15億ドルを集めた。時価総額は232億4000万ドルで百度(140億5000万ドル)超え。
中国史上最高のIPOが生まれたその日、米議会は大株主のトップを呼びつけて3時間たっぷりマスコミの前に晒し首にしたことになる(召喚が先だから日取りは偶然…だと思うけど)。
A:
Jerry Yang, Yahoo co-founder and CEO
ジェリー・ヤン、ヤフー共同創業者兼CEO
[SJMercury - Lawmaker scolds Yahoo: 'Morally you are pygmies', Valleywag]
トリビア27:Trivia Quiz 27│トリビア29:Trivia Quiz 29
どもでーす。
ReplyDelete前投稿で言及(?)してくださり、ありがとうございまーす。
そういえば、更新していない(汗)。
まったく関係ない話なのですが、私のいる国では、中国の人は「アリババ」と呼ばれてたいそう嫌われているようです。
なんでも、根こそぎこの国の人々の仕事を奪うから「アリババ」だという話ですが、真偽のほどはわかりません。
この記事の「アリババ」と関係あるのかな~?
ただ、日本人もこの国の人から見たら中国人と区別がつかないようで、時々、石を投げられたりするそうです。
まったく関係のない、ネタで失礼しました。
ではでは。
アリババって宝を貧しい人に分け与えるんじゃ…サハラ砂漠でオチが取れてしまったんでしょうかね(^^;
ReplyDeleteそうそう、ヨーロッパでも私がいた辺りはアジア人と見ると反射的に中国人って呼んでる人多かったですねー。
それで思い出したけど私たちってインド人とフィジー人、区別つかないと思うんだけど、インド人のフィジー人差別ってすごいんですよね…。傍から見てると「同じやんけ」と思うんだけども…。