September 10, 2006

司馬遼太郎作品、中国へ:Ryotaro Shiba's Book Released in China

Ryotaro Shiba (1923-96)'s "項羽と劉邦 (Xiang and Liu Bang)" -photo- depicts the two leaders involved in the power struggle set out from the downfall of Qin Dynasty (221-206 B.C.). A true page turner. (history)

This month, its Chinese edition "項羽與劉邦"(趙徳遠訳) hit China's bookshelves.
"已故日本著名作家司馬遼太郎的代表作之一《項羽與劉邦》日前由中國南海出版社首次在華出版。在中國,村上春樹的現代小說等早已躋身暢銷書行列,但翻譯日本人著寫的中國歷史題材小說的情況則很少見。"―Kyodo News
People say that the author' s pen-name "Shiba (司馬)" came from China's great historian, 司馬遷. I can now share this with my friends from China!


中国人の友だちと「どっちが好き?」って話をすると面白い。中国版を読んでもらってまた感想を聞いてみようと思う。戦略的にはWeb 2.0的な劉邦だろうけど、女性から見たらやっぱし千手観音の劉邦より項羽? 途方も無く残虐なくせに虞姫が笑うと「笑ったあ」って言う、あの描写がとても好き。

(thanks for bookmarking> アンカテblogのessa氏@実は司馬フリーク)

Tags; , , ,


Post a Comment