September 28, 2008

ポール・ニューマン最後のインタビュー:Paul Newman and James Dean screen test (1955)


"James Dean and Paul Newman screen test" -YouTube

Above, you see James Dean and Paul Newman testing for East of Eden (1955). Newman couldn't get the role of Dean's twin brother role back then, but it wasn't long before James Dean died in a car crash, and the leading role for The Battler (1955) was instead given to Paul Newman (NYTimes).

Newmans Own, Inc. has generated over $250 million in proceeds that have been donated to thousands of charities worldwide. The company website now shows this message; "Due to unusually high traffic, our full site is currently unavailable."

Here's a transcript of one of the last interviews which I translated below.

これはポール・ニューマンとジェームズ・ディーンが『エデンの東』(1955)の配役審査でスクリーンテストしたときの映像だ。共演作のない2人が並んでいる場面は珍しい(残念ながらニューマンはこの時、ディーンの双子役を逃した)。

後にディーンが交通事故で亡くなり、彼が出演する予定だったTV映画『The Battler 』(1955)の主役を代打で務めたのが、当時無名のニューマンだった(NYTimes)。

ル・マンで2位に入るレーサーの顔はよく知られているけど、この辺りでニューマンと言えば食卓でお馴染みのこのドレッシング!

顔ラベルが目印

Westportという人口2万6000人の小さな町で、旧友A・E・ホッチナー(脚本家)と1980年のクリスマス直前の晩、ドレッシング山ほど作ってワインボトルに詰めて近所に配ったのが大評判となり、1982年に二人で創業したのが食品会社「ニューマンズ・オウン」。今はポップコーンとか手広くやっている。

ここがすごいのは、税引き後の利益を全額チャリティーに寄附してるところ。それも額が半端じゃなくて、これまでに2億5000万ドル(250億円超)というお金を世界中の恵まれない人たちに寄附しているのだ。あと、創業者2人が始めた重病の子どもたちのキャンプHole in the Campという世界組織の雛型になった。

その偉人ニューマンが金曜、逝ってしまわれた。翌朝の訃報ではTVキャスターが、「今のハリウッドの自己中セレブに、あのポール・ニューマンの爪の垢でも煎じて飲ませてやりたい」と語っていた。異例のトラフィック集中を受け同社のサイトは現在、追悼ページ1枚になっている。

天国へのはなむけに、昨秋ABCの大御所バーバラ・ウォルターズが行ったニューマン最後のインタビューのひとつを部分訳でお届けしよう。;

ウォルターズ: あなたって本当に謙虚な方。常にこだわりがなくて鷹揚で、なんでも自分の手柄にしない。言ってる意味、おわかりになります?
ニューマン:  はい。でも別にそれは特別なことだとは思わないですよ。外見が違ったらどうだったと思います? それでも最初のチャンスが掴めたと? そんなはずはない。
ウォルターズ: 全部そこから生じたと?
ニューマン:  そう、それが正解。

ウォルターズ: 自分で自分をハンサムだと思ってました?
ニューマン: そう人には言われたよ。
ウォルターズ: 今はどうです? ハンサムだと思います?
ニューマン:  今は古代人(老いぼれ)さ。
ウォルターズ: ポール、あなたは今もハンサムよ。
ニューマン: ありがとう。

[...]

ウォルターズ: あの車に乗ってる時、レースで自分は何を得られてると感じます?
ニューマン: 神の愛(grace)。レースカーの中で生まれて初めてそれを感じた。

ウォルターズ: 何か哲学はお持ちで?
ニューマン:  まあ、そうね、たぶんあるかな。持ってるものが少ない人、恵まれない人のことを思い遣ることは本当に大事なことだと思いますね。
ウォルターズ: その通りのことをやってこられたじゃないですか。特に子どもたちのために。
ニューマン: そうですかね。

ウォルターズ: 墓碑銘には何と?
ニューマン: "I was part of my times." (私は自分の時代の一員だった)

ウォルターズ: 良い人生でした?
ニューマン:  おお、それはもう。

0 comments:

Post a Comment